What is JimakuAI?

JimakuAI is an enterprise‑grade English‑Japanese subtitle translation service focused on long‑form technical videos, such as DX training, engineering deep dives, and product demos. The platform integrates a custom terminology database that captures product names, safety terms, and engineering jargon, ensuring consistent translations across all materials.

Human quality assurance reviews each subtitle set for accurate terminology usage and readable timing, particularly on dense slides and screen‑recorded content. Subtitles are delivered in industry‑standard SRT or VTT formats, ready for learning management systems, webinar platforms, and internal video libraries.

The workflow supports recurring series and large video libraries, providing scalable subtitle generation for multinational teams and internal communication. With a 24‑hour turnaround for most projects and 12‑hour priority options, JimakuAI delivers rapid, reliable localization that keeps training, onboarding, and operational updates timely and aligned across global locations.

JimakuAI pricing Paid

Starter pilot $599
Growth plan $979
Enterprise $3999

JimakuAI user reviews

Based on 1 review, 100.0% of users recommend JimakuAI, rated highly for quality results.

1
recommend
0
don't
1 review

Liked for

Quality results 1 of 1
Worth the price 1 of 1
Easy to use 1 of 1
Would you recommend JimakuAI?

JimakuAI's key features

  • Managed terminology database
  • Human QA subtitle review
  • 24-hour long‑form video turnaround
  • SRT and VTT file delivery
  • Platform‑ready workflow integration
  • Custom glossary and style guide
  • 12‑hour enterprise SLA

JimakuAI use cases

  • Generate accurate Japanese subtitles for a multinational company's 3-hour engineering webinar, using JimakuAI's custom terminology database and human QA to deliver SRT files within 24 hours.
  • Localize a library of 200+ product tutorial videos into Japanese, enabling global teams to access multilingual training material with rapid 12‑hour delivery and enterprise‑level workflow.
  • Automate subtitle creation for a quarterly tech conference, ensuring consistent terminology across sessions and instant VTT output for real‑time captioning and archival.

Who is it for?

  • Content creators
  • Video editors
  • Film makers
  • Language translators
  • Translation teams

Community Discussions

🔍 Looking for AI tools? Try searching!